吉林师范大学博达学院-国际交流与合作处
您的位置: 首页  外事新闻    

学术讲座“译介学视域下俄汉翻译研究”圆满结束

作者:admin  信息来源: 外事处 发布日期:2021年10月7日  浏览次数:573

疫情期间“与外教面对面”系列活动之二:

202110月6日,我校国际合作与交流处特邀北京大学俄罗斯文化研究所研究员张冰教授以译介学视域下俄汉翻译研究”为主题,用腾讯会议的方式给我校外国语学院俄语专业学生和老师进行学术讲座。

张教授在《译诗无止境 心思宜缜密-李清照词“如梦令”六个俄译本对比赏析》中详细讲解俄汉翻译研究的重要性和翻译技巧。俄语专业师生认真听讲,积极思考,反应热烈。讲座虽然是在线会议方式进行,但张教授和师生之间的互动频繁,讲座效果明显。

大家期待今后类似的学术讲座更多的在大学校园里举办,提高学生的语言学习能力和思考应变能力。进一个半小时的讲座在热烈浓厚的学术氛围中圆满结束。

 

张冰教授简介:

张冰,博士,北京大学俄罗斯文化研究所研究员,《中国俄语教学》杂志副主编,北京大学出版社外语部主任,俄罗斯莫斯科大学、圣彼得堡大学访问学者。兼任中国俄罗斯东欧中亚学会理事,中国俄语教学研究会秘书长,中国高教学会外国文学专业委员会副会长兼秘书长,中国外国文学学会理事,俄罗斯文学研究会理事,中国比较文学学会常务理事等。主要学术研究方向:俄罗斯文学文化、汉学、中俄文学文化关系等。出版《千年俄罗斯》《俄罗斯汉学家李福清研究》《中国文化概论》(俄文版)等著作;在《外国文学评论》《俄罗斯文艺》《中国俄语教学》等权威期刊发表论文数十篇。


上一篇“中西节日文化对比研究”外籍专家讲座圆满结束 下一篇:外籍专家做客外国语学院举办的世界文化节