吉林师范大学博达学院-大学外语部
您的位置: 首页  新闻动态    

大学外语部疫情期间线上教学典型案例(一)

作者:胡静雪  信息来源: 大学外语部 发布日期:2020年3月5日  浏览次数:806

为积极配合新冠肺炎疫情防控工作,根据教育部及吉林省相关文件要求,我校统一部署出台的相关教学工作预案,大学外语部教师认真开展线上教学活动及教学研究工作,努力做到“停课不离岗、停课不停教、延期不延学”。

《国际文化与人文素质的培养/实用翻译》课程线上教学案例

       一、课程信息

       课程名称:国际文化与人文素质的培养/实用翻译

       课程性质:通识选修课

       开课年级:全校2018级非英语专业学生

       讲授教师:胡晶

       课程IDK968504(智慧树)

       二、在线形式

主要通过智慧树平台开展线上直播教学,培养学生自主学习能力和提高跨文化交际和翻译的能力。

1.通过智慧树平台直播讲解单元的重、难点语言知识,了解相关主题的文化背景内容,讨论重点单词、短语及句型的用法,以及如何运用所学词汇、短语进行短文翻译。利用课堂签到、答疑、投票等功能实现课堂的管理和实时互动。

在使用智慧树教学平台线上教学期间,为了让学生能够较早适应线上教学模式,大学外语部胡晶老师积极研究平台使用方法,不断探索适合线上教学的内容、形式、方法,以及恰当的教学设计。为了打破距离感,胡晶老师提前在平台上发布了互动话题,了解疫情时期学生们的学习、生活、思想动态。

根据数据显示,2018级有61.3%的学生参与了课堂小互动,针对学生的评论内容,胡晶老师耐心的进行了回复。跟学生有了良好的互动基础以后,在线上教学过程中,胡晶老师就更容易和学生沟通。第一次见面课,胡晶老师除了利用手势签到形式互动以外,发起快速投票4次,随机点名2次,共有6257个课堂提问。

2.针对2018级学生的学习需要,选择智慧树平台上温州大学外国语学院朱晓申教授团队的《“一带一路”跨文化交际英语》作为提升学生课后自主学习能力的共享课程,同时完成相应的学习任务和作业。

3.见面课后,在智慧树平台上发布听力作业,提升学生的听力理解能力。此外,胡晶老师向学生们推荐了单词学习App,发起在线打卡活动,进行单词学习竞赛。

       三、教学设计

国际文化与人文素质的培养/实用翻译是大学英语课的组成部分,是大二学生的公共必修课,在于培养和提高学生的英语运用能力,使其了解和掌握中西方文化及实用的翻译技巧。

       1. 在线教学步骤

       教师在线讲解,通过慕课资源扩展教学内容。

      1)教学安排与设计:以自身教学设计为基本框架,设置知识点,安排线上互动教学活动;配合知识点发布资源扩展教学内容。

      2)教学管理:利用教学平台相关模块进行线上教学管理、随堂测试和作业布置等。

       2. 教学过程(以 Unit 1 Doing It Yourself 为例)

      1)导入

       给学生举例解释什么叫DIY,并播放一段相关视频,然后采用投票功能问学生是否自己动手做过什么,做过的在答疑里发弹幕简单说一下做过什么。

       接下来,给学生一些跟DIY相关的词汇进行分类,并介绍了一些常用的DIY工具。

   (2)知识讲解

讲解了第一篇课文 Save Money, Have Fun: The Joys of Doing It Yourself 对重点词汇,语法,篇章结构,重难点句型,全文翻译进行了讲解。

3)学习任务

       布置学习任务,在已建立的题库中发布作业并完成批阅。

       (4)总结提升

       课下通过群聊功能询问学生哪里不会,并及时答疑,同时与学生及部门同事探讨如何上好网络翻转课,并及时反馈和解决一些问题。

正是因为有胡晶老师一样尽职尽责对待线上教学的教师,大学外语部的线上教学工作才能够顺利完成,她们向学生传递的不仅是知识,还有在这样的非常时期,师生共同面对困难的积极心态。

(大学外语部党冀    2020年3月2日撰稿)

图为胡晶老师正在进行线上教学



上一篇大学外语部举行本学期第四次教研活动 下一篇:大学外语部疫情期间线上教学典型案例(二)